Трудности перевода

Хорошая статья в журнале «Черновик». Предисловие к этой книге писал Валиулла Якупов, который недавно предлагал сжигать «Личность мусульманина» и другие «нехорошие» книги. Пожалуй, надо ему начать с книг своего издательства.

Появление на книжных полках исламских магазинов сборника хадисов «Сунан Абу Дауда» в переводе на русский язык, выполненном Дамиром Шаймурзиным и Исмаилом Поповым, вызвало большой интерес среди верующих. Люди активно раскупают эту книгу с высказываниями пророка Мухаммада (с.а.с.), так как она содержит в себе часть Сунны посланника Аллаха (с.а.с.). Однако знакомство с переводом данного сборника не может не вызвать у беспристрастного читателя недоумение и возмущение.

Продолжение статьи